Decades of research shows that human personality traits are a combination of genes and the environment. A 2019 study confirmed this is also the case for sexuality
-----
2016.5.9
"We're already so old, can they let us gather together to have fun?" Shimley said. "If we can find a guy, a gay guy to help us, be our caregiver, that would be great."
因這次參觀同志大遊行,認識了幾個單字:
- Gay pride 同性戀自豪日:是同性戀權利運動的一部分,時間是每年6月的最後一個星期日。
- LGBT: 女同性戀(Lesbian)、男同性戀(Gay)、雙性戀(Bisexual)、跨性別(Transgender)。
- 「一群同志」的英文群體名詞也好像已有了共識,叫做a pride of gays。這個群體名詞過去用於獅子,一群獅子就叫a pride of lions。
例如:
- Decades ago, the Geography Department at Yale was abolished because it had become a pride of gays.
- To which gay pride do you belong?
- A PRIDE OF GAYS
- Gay pride 同性戀自豪日:是同性戀權利運動的一部分,時間是每年6月的最後一個星期日。
- LGBT: 女同性戀(Lesbian)、男同性戀(Gay)、雙性戀(Bisexual)、跨性別(Transgender)。
- 「一群同志」的英文群體名詞也好像已有了共識,叫做a pride of gays。這個群體名詞過去用於獅子,一群獅子就叫a pride of lions。
例如:
- Decades ago, the Geography Department at Yale was abolished because it had become a pride of gays.
- To which gay pride do you belong?
- A PRIDE OF GAYS
----
英文gay指同性戀,最先是1933年,不過這到1960年代,還只是圈內人的用法。到80年代才成為"標準語"。
所以1941年 Peter Gay舉家逃亡美國歸化時1946 (一說1941),將自己姓名Peter Joachim Fröhlich意譯成Peter Gay沒有特別意思。
所以1941年 Peter Gay舉家逃亡美國歸化時1946 (一說1941),將自己姓名Peter Joachim Fröhlich意譯成Peter Gay沒有特別意思。
說一下這是德國文化圈常用的英繹,2例:
(The Gay Science (1882 (German: Die fröhliche Wissenschaft/Literally "The Happy Science") ) By Friedrich Nietzsche 1844-1900);Hermann Broch 說1880年代的維也納:"圍繞在1880年代的歡愉的啟示錄 (the gay apocalypse)。" --Peter Gay的Freud: A Life for Our Time, 1988
(The Gay Science (1882 (German: Die fröhliche Wissenschaft/Literally "The Happy Science") ) By Friedrich Nietzsche 1844-1900);Hermann Broch 說1880年代的維也納:"圍繞在1880年代的歡愉的啟示錄 (the gay apocalypse)。" --Peter Gay的Freud: A Life for Our Time, 1988
gay
ADJECTIVE ( gayer, gayest)
NOUN
Usage
Gay meaning ‘homosexual’ became established in the 1960s as the term preferred by homosexual men to describe themselves. It is now the standard accepted term throughout the English-speaking world. As a result, the centuries-old other senses of gay meaning either ‘carefree’ or ‘bright and showy’ have more or less dropped out of natural use. The word gay cannot be readily used today in these older senses without arousing a sense of double entendre, despite concerted attempts by some to keep them alive.Gay in its modern sense typically refers to men (lesbian being the standard term for homosexual women) but in some contexts it can be used of both men and women.
沒有留言:
張貼留言