對於Essex Univ.的校友,這則新聞會會心一笑。(英文地名如上海等,都可能屬輕視語,進了"辭典",這些,大概沒辦法改,或很難改,不過,媒體少用的話,有助益。)
用機械翻譯Essex girl,得"艾塞克斯女孩",這是很低層次的了解。
Wikipedia 有專門詞條,請欣賞:https://en.wikipedia.org/wiki/Essex_girl
Do you think the phrase "Essex girl" is a dated stereotype that needs to go?
沒有留言:
張貼留言